-
1 относиться с энтузиазмом
1) General subject: (к чему-л.) be as keen as mustard about2) Invective: eat shitУниверсальный русско-английский словарь > относиться с энтузиазмом
-
2 относиться (к чему-л.) с жаром
General subject: be as keen as mustard about, to be as keen as mustard about (smth.) (энтузиазмом)Универсальный русско-английский словарь > относиться (к чему-л.) с жаром
-
3 относиться с жаром
General subject: (к чему-л.) be as keen as mustard about, (к чему-л.) to be as keen as mustard about (smth.) (энтузиазмом)Универсальный русско-английский словарь > относиться с жаром
-
4 относиться (к чему-л.) с энтузиазмом
General subject: be as keen as mustard aboutУниверсальный русско-английский словарь > относиться (к чему-л.) с энтузиазмом
-
5 относиться с большим энтузиазмом
Jargon: overboardУниверсальный русско-английский словарь > относиться с большим энтузиазмом
-
6 с большим энтузиазмом относиться к чему-л.
General subject: be excited about/ at/ over smthУниверсальный русско-английский словарь > с большим энтузиазмом относиться к чему-л.
-
7 с энтузиазмом относиться
General subject: have heart in (к чему-л.), show zeal for (к чему-л.)Универсальный русско-английский словарь > с энтузиазмом относиться
-
8 excite
ɪkˈsaɪt гл.
1) а) призывать к деятельности, побуждать, стимулировать б) вызывать (эмоциональный отклик, какие-либо чувства) ;
пробуждать (интерес и т. п.) It was a performance that could excite the hardest man to pity. ≈ Это был спектакль, который даже у самого сурового (непробиваемого) человека мог вызвать чувство жалости.
2) электр. а) возбуждать (ток) Syn: energize б) создавать электро-магнитное поле
3) мед. стимулировать (деятельность живого организма) Syn: stimulate возбуждать, волновать - to * the imagination волновать воображение - to get *d about smth. волноваться по поводу чего-л. - to be *d at /with/ smth. радоваться /относиться с энтузиазмом к/ чему-л. - the news *d them известие взволновало их - don't * yourself сохраняйте спокойствие возбуждать, вызывать - to * curiousity возбуждать /вызывать/ любопытство - to * passions разжигать страсти - to * a rebellion вызвать восстание побуждать;
стимулировать - I *d him to anger я вызвал у него гнев;
я разозлил его - to * to pity вызывать сострадание - he *d them to resist он побуждал /призывал/ их к сопротивлению - we * children by praising them похвалой мы поощряем детей, похвала является стимулом для детей (физиологическое) раздражать - to * a nerve раздражать нерв ~ возбуждать, волновать;
he was excited by (или at, about) the news он был взволнован известием;
don't excite! не волнуйтесь!, сохраняйте спокойствие! excite эл. возбуждать (ток) ~ возбуждать, волновать;
he was excited by (или at, about) the news он был взволнован известием;
don't excite! не волнуйтесь!, сохраняйте спокойствие! ~ возбуждать ~ побуждать;
вызывать (ревность, ненависть) ;
пробуждать (интерес и т. п.) ;
to excite rebellion поднимать восстание ~ побуждать;
вызывать (ревность, ненависть) ;
пробуждать (интерес и т. п.) ;
to excite rebellion поднимать восстание ~ возбуждать, волновать;
he was excited by (или at, about) the news он был взволнован известием;
don't excite! не волнуйтесь!, сохраняйте спокойствие! -
9 excite
[ıkʹsaıt] v1. возбуждать, волноватьto get excited about smth. - волноваться по поводу чего-л.
to be excited at /with/ smth. - радоваться /относиться с энтузиазмом к/ чему-л.
2. возбуждать, вызыватьto excite curiosity [interest, envy, jealousy] - возбуждать /вызывать/ любопытство [интерес, зависть, ревность]
to excite passions [enmity] - разжигать страсти [вражду]
3. побуждать; стимулироватьI excited him to anger - я вызвал у него гнев; я разозлил его
he excited them to resist - он побуждал /призывал/ их к сопротивлению
we excite children by praising them - похвалой мы поощряем детей, похвала является стимулом для детей
4. физиол. раздражать -
10 eat shit
1) Общая лексика: иди нахер (также eat shit and die)2) Сленг: навернуться, попасть в аварию (every biker is bound to eat \eat shit)3) Ругательство: относиться с энтузиазмом, поддерживать, подлизываться, верить, угождать4) Табуированная лексика: верить (во что-л.) неправдоподобное, унижаться -
11 to be excited at (with, smth.)
Общая лексика: радоваться (относиться с энтузиазмом к, чему-л.)Универсальный англо-русский словарь > to be excited at (with, smth.)
-
12 радоваться
1) General subject: be joyful, chuckle (чему-л. - over), exult, gloat (чужому несчастью), hug, huggle, jubilate, rejoice, to be excited at (with, smth.) (относиться с энтузиазмом к, чему-л.), to be joyful, to be joyous, tread upon air, walk upon air, be glad, kick up heels, look forward, rejoice at (чему-л.), rejoice in (чему-л.), take delight in smth., cheer about, revel2) Obsolete: gladden3) Poetical language: joy5) Jargon: cut a rusty, get bang out of, rage6) Graphic expression: dance on air8) Taboo: reveled -
13 to be excited at
-
14 belong
bɪˈlɔŋ гл.
1) подходить, соответствовать, сочетаться a dictionary belongs in every home ≈ словарь подходит для любого дома a man of his ability belongs in teaching ≈ человек его способностей вполне подходит для преподавания He works with all the zest that belongs to fresh ideas. ≈ Он работает с энтузиазмом, который всегда сопровождает новые идеи.
2) принадлежать, быть чьей-л. собственностью (to)
3) быть связанным( родством, зависимостью и другими отношениями) (to, with, among) ;
быть членом клуба, организации, группы To what confession do you yourself belong? ≈ А Вы сами, к какой конфессии принадлежите?
4) быть частью( чего-л.) nuts and bolts belong to a car ≈ гайки и болты являются частью автомобиля
5) амер., диал. должен The expression reported from South Dakota, "I got up at six o'clock this morning although I don't belong to get up until seven." ≈ Фраза, присланная из Южной Дакоты: "Я встал в шесть утра, хотя мне не надо было вставать раньше семи". Syn: ought, must ∙ belong to belong together belong under(to) принадлежать, быть собственностью;
- the book *s to me это моя книга;
- I can use it, but is does not * to me я могу этим пользоваться, но это не моя собственность (to) принадлежать, быть частью;
- to * to a certain set принадлежать к определенному кругу;
- to * to a club быть членом клуба;
- this *s to a different historical period это относится к другому историческому периоду;
- this wheel *s to the car это колесо от автомашины (разговорное) быть частью группы и т. п.;
составлять одно целое;
- an ardent wish to * горячее желание стать частью коллектива или группы;
- stockings that do not * два разных чулка;
- things that * together парные предметы или предметы, составляющие комплект( among, in, on, with, under) преим (американизм) относиться, иметь отношение;
сочетаться, подходить;
- the name of Koch *s with that of Pasteur имя Коха можно поставить рядом с именем Пастера;
- cheese *s with salad сыр хорош с салатом;
- where do these things *? где место этим вещам?;
- the letter *s in the archives этому письму место в архиве;
- she *s in the movies ее место в кино;
- these dishes * in the cupboard эта посуда всегда стоит в буфете;
- this book *s here этой книге полагается лежать здесь;
- I * here я родом из этих мест;
мое место здесь (устаревшее) приличествовать, подобать;
- it does not * to do this этого делать не следует;
- it does not * to a child to interrupt his parents ребенку не пристало перебивать родителейbelong быть родом из;
происходить ~ разг. быть частью группы, быть "своим";
he felt he did not belong он чувствовал себя посторонним ~ находиться, помещаться;
the book belongs on that shelf эта книга с той полки;
belong together гармонировать, подходить друг к другу ~ относиться (to - к чему-л.) ;
быть связанным (to, with, among - с кем-л., чем-л.) ~ принадлежать (to) ~ принадлежать~ to быть собственностью ~ to принадлежать~ находиться, помещаться;
the book belongs on that shelf эта книга с той полки;
belong together гармонировать, подходить друг к другу~ находиться, помещаться;
the book belongs on that shelf эта книга с той полки;
belong together гармонировать, подходить друг к другу~ разг. быть частью группы, быть "своим";
he felt he did not belong он чувствовал себя постороннимI ~ here мое место здесь I ~ here я родом из этих мест -
15 be as keen as mustard about
Общая лексика: относиться (к чему-л.) с жаром, относиться ( к чему-л.) с энтузиазмомУниверсальный англо-русский словарь > be as keen as mustard about
-
16 mustard
ˈmʌstəd
1. сущ. горчица mustard oil ≈ горчичное масло all to the mustard амер. ≈ хорошо, как следует to be keen as mustard ≈ быть энтузиастом своего дела
2. прил. горчичный (ботаника) горчица (Sinapis) - wild * дикая /полевая/ горчица (приправа) - English * горчица, разведенная уксусом горчичный цвет (американизм) (разговорное) "изюминка";
то, что придает остроту или пикантность > up to the * (сленг) на высоте, на уровне, что надо > to be as keen as * быть очень энергичным /живым/ > to be as keen as * about smth. относиться к чему-л. с жаром /с энтузиазмом/ > to cut the * (американизм) (сленг) добиться успеха, преуспеть;
оправдать надежды ~ attr. горчичный;
mustard oil горчичное масло;
all to the mustard амер. = хорошо, как следует;
to be keen as mustard быть энтузиастом своего дела ~ attr. горчичный;
mustard oil горчичное масло;
all to the mustard амер. = хорошо, как следует;
to be keen as mustard быть энтузиастом своего дела mustard горчица ~ attr. горчичный;
mustard oil горчичное масло;
all to the mustard амер. = хорошо, как следует;
to be keen as mustard быть энтузиастом своего дела ~ gas хим. иприт, горчичный газ ~ attr. горчичный;
mustard oil горчичное масло;
all to the mustard амер. = хорошо, как следует;
to be keen as mustard быть энтузиастом своего дела -
17 zeal
zi:l сущ. рвение, старание, усердие to demonstrate, display, show zeal ≈ демонстрировать рвение, проявлять старание/усердие ardent, fervent, great zeal ≈ горячее рвение, сильное усердие, большое старание excessive zeal ≈ излишняя старательность religious zeal ≈ религиозный пыл righteous zeal ≈ похвальное усердие to show zeal for one's work ≈ проявить старание в работе Does she have enough zeal to finish the project? ≈ У нее хватит терпения довести дело до конца? In her zeal to impress others, she made many blunders. ≈ Стремясь всем понравиться, она допустила много ошибок. Syn: fervor, ardor рвение, усердие;
энтузиазм, жар - a novice's * пыл новообращенного - to show * for smth. проявлять рвение, с энтузиазмом относиться к чему-л. - full of * for smth. со страстью /с рвением/ занимающийся чем-л. zeal рвение, усердие -
18 heart
1. [hɑ:t] n1. сердцеcompensated heart - мед. сердце с компенсированным нарушением его функции
to press /to clasp/ smb. to one's heart - прижать кого-л. к груди
he has heart trouble, he has a weak heart - у него слабое /больное/ сердце
2. душа, сердцеaffectionate [kind, tender, noble, stony] heart - любящее [доброе, нежное, благородное, каменное] сердце
heart of oak - смелый /отважный/ человек [ср. тж. 5, 2) и ♢ ]
a heart of flint /stone/ - каменное сердце
big heart - а) великодушный, благородный человек; б) великодушие, благородство
a stout heart - смелый, отважный человек
with a heavy [light] heart - с тяжёлым [лёгким] сердцем
at heart, in one's heart (of hearts) - в глубине души
from the bottom of one's heart, from the heart - из глубины души, от всего сердца
with all one's heart - от всей души; искренне, сердечно
in the fullness of one's heart - от полноты сердца, от избытка чувств
near /close to/ one's heart - близкий чьему-л. сердцу
after one's own heart - по душе, по сердцу
to speak to the heart - доходить до самого сердца, трогать до глубины души
to open /to pour out/ one's heart to smb. - открыть кому-л. свою душу, излить кому-л. свои чувства
to move /to stir, to touch/ smb.'s heart - тронуть чьё-л. сердце, растрогать кого-л.
to cut smb. to the heart - поразить /тронуть/ кого-л. до глубины души
to lie (heavy) at smb.'s heart - камнем лежать у кого-л. на сердце
have a heart! - сжальтесь!, помилосердствуйте!
this man has no heart - это безжалостный /жестокий/ человек; у этого человека нет сердца
his heart was heavy /full/ - у него было тяжело на душе
3. чувства, любовь, привязанностьto lose /to give/ one's heart to smb. - отдать своё сердце кому-л., полюбить кого-л. [ср. тж. 4]
to obtain /to gain, to win/ smb.'s heart - завоевать /покорить/ чьё-л. сердце
to steal smb.'s heart - похитить чьё-л. сердце
dear /sweet/ heart - душа моя, любовь моя, сердце моё, милый, милая ( в обращении)
4. мужество, смелость, отвагаto take heart (of grace), to pluck up (one's) heart - собраться с духом, набраться храбрости
to take heart from smth. - черпать мужество в чём-л.
we should take heart from this example - этот пример должен вдохновить нас
to keep a good heart - не падать духом, не унывать
to lose heart - падать духом, отчаиваться [ср. тж. 3]
to give heart to smb. - подбодрить кого-л., поддержать кого-л. [ср. тж. 3]
to have the heart to do [to say] smth. - решиться сделать [сказать] что-л.
no one had the heart to tell him about it - ни у кого не хватило духу сказать ему об этом
to put smb. in good heart, to put new /fresh/ heart into smb. - придать кому-л. сил /храбрости/; поднять чей-л. дух
5. 1) центральная часть, серединаin the heart of summer - в середине /разгаре/ лета
2) сердцевина, ядроheart of oak - сердцевина дуба [см. тж. 2 и ♢ ]
6. суть, сущностьat the heart of smth. - в основе чего-л.
7. 1) pl употр. с гл. в ед. и мн. ч. карт. червы, червонная мастьhearts is /are/ trump - червы - козыри
2) карт. червонка, карта червонной масти3) сердечко, сердце ( фигура или предмет в виде рисунка на карте червонной масти)8. арх. ум, интеллект9. уст. желудокnext one's /the/ heart - на пустой желудок, натощак
10. тех. сердечник♢
hearts and flowers - излишняя сентиментальность, сюсюканье(British) hearts of oak - корабли или моряки британского флота [ср. тж. 2 и 5, 2)]
(with) heart and soul - а) всей душой; б) ревностно
heart and hand - а) охотно; с готовностью; б) с жаром
to be heart and hand for smth. - всей душой поддерживать что-л.
in (good, strong) heart - а) в хорошем настроении; б) плодородный
out to heart - а) в унынии, в плохом настроении; б) неплодородный
by heart - наизусть; на память
to get /to learn/ by heart - выучить наизусть
to one's heart's content - вволю, вдоволь, всласть, сколько душе угодно
a change of heart - смена настроения; изменение отношения (к кому-л.)
he had a change of heart - у него переменилось настроение; ≅ он сменил гнев на милость
to be the heart and soul of smth. - быть душой чего-л. (общества и т. п.)
to break smb.'s heart - а) разбить чьё-л. сердце; б) сильно огорчить, расстроить кого-л.
to cross one's heart - клясться, божиться
cross my heart and hope to die - ей-богу!, провалиться мне на этом месте!
to search one's heart - заглянуть себе в душу, пытаться разобраться в своих чувствах
to devour one's heart, to eat one's heart out - изводить себя; терзаться, страдать молча
dear heart!, (God, Lord) bless my heart! - боже мой!, вот тебе на!, вот так так!
to cry one's heart out - выплакать все глаза; горько рыдать
to set one's heart against smth., to have one's heart set against smth. - быть решительно против чего-л.
she had set her heart against selling the picture - она решила ни за что не продавать картину
to set one's heart on smth., to have one's heart set on smth. - стремиться к чему-л., страстно желать чего-л.
to set one's heart at rest - успокоиться, перестать волноваться
to have one's heart in smth. - с энтузиазмом относиться к чему-л.
I didn't have my heart in this work, my heart wasn't in this work - у меня душа не лежала к этой работе
to have one's heart in the right place - иметь хорошие /добрые/ намерения
to bring smb.'s heart into his mouth - перепугать кого-л. до смерти
to wear one's heart upon /on/ one's sleeve - не (уметь) скрывать своих чувств, не отличаться сдержанностью
to make smb.'s heart leap - заставить чьё-л. сердце затрепетать
his heart failed him, his heart sank, his heart was in his boots - он струсил; ≅ у него душа в пятки ушла
my [his] heart smote me [him] - я [он] испытывал угрызения совести
to do smb.'s heart good - обрадовать /подбодрить/ кого-л.
to be sick at heart - а) чувствовать тошноту; б) тосковать, томиться
to lay smth. to heart - серьёзно отнестись, прислушаться (к совету, упрёку); серьёзно обдумать и учесть
to take smth. to heart - а) = to lay smth. to heart; б) принимать что-л. близко к сердцу, тяжело переживать что-л.
to have smth. at heart - заботиться /печься/ о чём-л., интересоваться чем-л.
to have a soft spot in one's heart for smb. - иметь слабость к кому-л., испытывать влечение к кому-л.
every heart knows its own bitterness - ≅ у каждого свои горести
the heart that once truly loves never forgets - посл. ≅ старая любовь не ржавеет
2. [hɑ:t] vwhat the heart thinks the tongue speaks - ≅ что на уме, то и на языке
1. завиваться в кочан (о капусте, салате и т. п.; тж. heart up)2. стр. заполнять (полости, промежутки между плитами и т. п.; тж. heart in)3. уст. принимать близко к сердцу; запоминать4. арх. ободрять, вдохновлять -
19 mustard
[ʹmʌstəd] n1. бот. горчица ( Sinapis)wild mustard - дикая /полевая/ горчица ( Sinapis arvensis)
2. горчица ( приправа)English mustard - горчица, разведённая водой
French mustard - горчица, разведённая уксусом
3. горчичный цвет♢
up to the mustard - сл. на высоте, на уровне, что надоto be as keen as mustard - быть очень энергичным /живым/
to be as keen as mustard about smth. - относиться к чему-л. с жаром /с энтузиазмом/
to cut the mustard - амер. сл. добиться успеха, преуспеть; оправдать надежды
-
20 zeal
[zi:l] nрвение, усердие; энтузиазм, жарto show zeal for smth. - проявлять рвение, с энтузиазмом относиться к чему-л.
full of zeal for smth. - со страстью /с рвением/ занимающийся чем-л.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Россия. Русский язык и Русская литература: История русской литературы — История русской литературы для удобства обозрения основных явлений ее развития может быть разделена на три периода: I от первых памятников до татарского ига; II до конца XVII века; III до нашего времени. В действительности эти периоды резко не… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Белинский, Виссарион Григорьевич — — родился 30 мая 1811 года в недавно присоединенном к России Свеаборге, где его отец, Григорий Никифорович, служил младшим лекарем флотского экипажа. Фамилию свою Григорий Никифорович получил при поступлении в семинарию от своего учебного… … Большая биографическая энциклопедия
Шекспир Вильям — (Shakespeare или Shakespere, как он сам подписывался) величайший драматург христианского периода жизни человечества. Биографические сведения о нем далеко не соответствуют той безграничной славе, которой окружено его имя. Вследствие этого мог… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Шекспир, Вильям — (Shakespeare или Shakespere, как он сам подписывался) величайший драматург христианского периода жизни человечества. Биографические сведения о нем далеко не соответствуют той безграничной славе, которой окружено его имя. Вследствие этого мог… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Шестидесятники — Проверить нейтральность. На странице обсуждения должны быть подробности. Шестидесятники субкультура советской интеллигенции, в основном захватившая поколение, родившееся пр … Википедия
Физики и лирики — Шестидесятники субкультура советской интеллигенции, в основном захватившая поколение, родившееся между 1925 и 1930 годами. Историческим контекстом, сформировавшим взгляды «шестидесятников» были годы сталинизма, Великая Отечественная Война и… … Википедия
Шестидесятник — Шестидесятники субкультура советской интеллигенции, в основном захватившая поколение, родившееся между 1925 и 1930 годами. Историческим контекстом, сформировавшим взгляды «шестидесятников» были годы сталинизма, Великая Отечественная Война и… … Википедия
Жуковский, Василий Андреевич — — знаменитый поэт. ?. ДЕТСТВО (1783—1797) Год рождения Жуковского определяется его биографами различно. Однако, несмотря на свидетельства П. А. Плетнева и Я. К. Грота, указывающих на рождение Ж. в 1784 г., нужно считать, как и сам Ж.… … Большая биографическая энциклопедия
Суворов, Александр Васильевич — (князь Италийский, граф Рымникский) — генералиссимус Российских войск, фельдмаршал австрийской армии, великий маршал войск пьемонтских, граф Священной Римской империи, наследственный принц Сардинского королевского дома, гранд короны и кузен … Большая биографическая энциклопедия
Аналитик — (Analyst) Специалист, работник фирмы, банка Информация о сфере деятельности аналитиков, финансовая и бизнес аналитика, аналитика валютного и фондового рынка Содержание >>>>>>>> Аналитик это, оределение История Аналитика появилась тогда, когда… … Энциклопедия инвестора
Цвиленев, Николай Федорович — Цвиленев Н. Ф. [(1852 ?). Автобиография написана в декабре 1925 г. в Симферополе.] Родился я в гор. Туле в 1852 г. Отец и мать принадлежали к дворянскому сословию со всеми понятиями того крепостнического времени. Мать умерла в 1858 г., когда мне… … Большая биографическая энциклопедия